Monday, February 12, 2007

خمن ان استطعت 2




كنت فيما سبق قد أدرجت جملة بالصينية وطلبت من أصدقائي تخمين معناها ، وقد أخفقوا جميعا في ذلك :-) . وها أنذا أكرر التجربة لكن بتعديل بسيط هو أن النص الشعري هذه المرة باللغة العربية ، ورغم ذلك أكاد أجزم أن ليس هناك من سيتمكن من شرحه :-) ، ولمزيد من التوضيح أقول إن النص مكون من 32 كلمة تشتمل على حرف الظاء ، وهي كل ما ورد في القرآن الكريم مما فيه ظاء ، وهو حرف عربي يخلط الكثيرون بينه وبين حرف الضاد خصوصا أخوتنا في تونس وحتى لدينا في المغرب وإن بشكل أقل .. وإليكم الأبيات التي كتبها الشيخ أبو عمرو الداني





ظفرت شواظ بحظها من ظلمنا
وظعنت أنظر في الظهيرة ظلةً
وظمئت في الظما ففي عظمي لظى
أنظرت لفظي كي تيقظ فظه

فكظمت غيظ عظيم ما ظنت بنا
وظللت أنتظر الظلال لحفظنا
ظهر الظهار لأجل غلظة وعظنا
وحظرت ظهر ظهيرها من ظفرنا